English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

miércoles, 26 de marzo de 2008

Bild.de 26.3.08

Wie geht es Bill jetzt? David Jost: „Er liegt im Bett und nimmt Medikamente zur Beruhigung der Stimmbänder. Derzeit können die Ärzte ihn noch nicht operieren, weil er vor ein paar Tagen wegen Kopfschmerzen Aspirin geschluckt hat. Das ist ein blutverdünnendes Medikament und muss im Körper erst abgebaut werden. Es könnte sonst bei der OP zu Komplikationen kommen.“

...................................................................................................................
¿Cómo está Bill? David Jost: "Él se encuentra en la cama y toma
medicamentos para calmar las cuerdas vocales.Ahora , los médicos no lo an operado , a causa de los dolores de cabeza tatrados  con aspirina. Blutverdünnendes Se trata de un medicamento en el cuerpo y deben ser desmantelados primero . Lo que podría causar complicaciones quirúrgicas ".


http://www.bild.de/BILD/leute/star-news/2008/03/26/hat-tokio-bill/seine-stimme-kaputt-gesungen,geo=4100858.html


by:fani&twins

No hay comentarios: