English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

martes, 29 de julio de 2008

Tokio Hotel en Kamerun

Tokio Hotel en Kamerun

En Dresde tendrá lugar el 4 de Agosto, el primer encuentro internacional alemán ,Olimpiadas : 119 jóvenes procedentes de 40 países presentarán sus conocimientos del idioma alemán en las pruebas. Esto le ayudará al Goethe-Institut, la Fundación Hertie y la Asociación Internacional de Profesores de alemán de interés en el idioma alemán y la cultura. Somos los participantes en los Juegos Olímpicos de alemán.

Al principio había "no Bock en alemán", admite Alex Valery Tehomnou Kouam, porque él había estado en la escuela Inglés y español para aprender. Pero su maestro le hizo el asistente,desde que se inició el fuego. A pesar de que nunca antes estuvo en Alemania y el idioma es sólo de la boca de su maestro, él tiene un "club alemán" se fundó en que lo que él ha aprendido a partes jóvenes . Especialmente con la música, intenta que para el idioma de ganar - con música de los "médicos" o "Tokio hotel. "La vida en África es complicado", dice, "no hay mucho trabajo y debo cuidar de la escuela a menudo personalmente a mis padres para aliviar. Pero si yo trabajo duro, será mejor en el futuro para mí." Eventualmente le gustaría - y aquí se recuerda su escuela es aún muy influenciados por el lenguaje - "excelente" y puede hablar alemán con intérpretes o periodistas. Es, dice, una gran oportunidad para él, con ocasión de las olimpiadas alemanas durante 10 días después de viajar a Alemania, y otras mentalidades y, sobre todo, "el famoso alemán virtudes" saber cómo "la puntualidad y la cortesía."


traducido by: fani&twins

source:welt.de

No hay comentarios: