English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

domingo, 12 de octubre de 2008

All Stars "Rock Stars 2008" Rusia

Super Model for Tokio Hotel
Black and white

I believe- do not believe
Our Person in Tokio Hotel?


Question: Do you believe that the grandmother of the bassist of Tokio Hotel Georg Listing in her time emigrated from the USSR to Germany, what reminds the musician of the name that is similar to our Georg, Egor, and Yurii? Send your (non) agreement on a postcard up to 6 November with the marking “I believe- do not believe Tokio Hotel”. Two lucky people from among the (non) agreeable will receive the prize-winning super-complete set: the book “Tokio Hotel. As Loud as Possible” from the publishing house “Amphora”, the group’s concert album “Zimmer 483- Live In Europe” from the company “Universal Music” and a TH t-shirt from us personally. Success!

-Mixed show or one’s own concert?
Bill:
I personally prefer independent performances.
Tom: I also! You work with your checking crew, play on your own device. Class!
Bill: Besides at festivals there are always heaps of groups, for behind the scenes there is continuous chaos, everyone shouts, they are fussing…
Georg: And still there it is impossible to check up on the sound in advance. The technical failures happen more often at festivals.

-From German supermodels: Claudia Schiffer or Heidi Klum?
Chorus:
Heidi!!
Bill: All of us are absolutely mad admirers.
Tom: Heidi is simply super!
Gustav: Yes, her looks are more tremendous!


-The next album: in the English language or in German?
Tom:
In German. In our mother tongue it is possible to express the ideas and feelings more precisely.
Bill: As our English at the present is far from ideal.
Tom: Yes…Here, probably, and the English speaking girl-friend would not help. So while we shall compose in German, and then let all translate into English.

-What is better: when they literally give you no peace or when they recognize you in your rest?
Bill:
Probably, all artists dream of admirers. If you have fans, it means, you do your business well. So, probably, it is better, when they recognize you.
Tom: When you are recognized on the street- it is abrupt.
Bill: Right, if you simply wish to walk, it stirs. In such a situation it is better to remain not recognized.



1 comentario:

Anónimo dijo...

yo me encargo esta tarde^^