English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

jueves, 22 de enero de 2009

Bravo nº5 (Alemania) traduccion del comic de TH

imagebam.comimagebam.comimagebam.com


1. Cinco minutos antes de un concierto de Tokio Hotel ...
Bill: ¿" cool, no? "

2. Tom: " Vale, ahora, ya que estamos tocando con nuestros culos en Amiland, deberías tal vez consiguir tatuarte en inglés. "

3.Bill: ¡" Estoy preparado " " TADAAH! " "subtítulos"
Tom : " Estoy inspirado "

4. Tom: " Nunca dejamos de gritar... La gente lo consigue con una cosa"
Bill:¡" ¡Eh!! ¡Esto realmente hace daño! Staff: " Muchachos, tenies que salir inmediatamente. "

5. Tom: " Podrías tener al menos un tattoo cool. Yo por ejemplo tendría una lista, en la que estuviesen todas las chicas con las que he salido. Pero que debería yo decirte: también menos tiempo y menos espacio. " Bill: "Mh-hm"

6. Tom: " Algo así es cool.
Bill: " Intento encontrar que es cool. " Tom: " Tu piensas que el eye liner es cool. "

7. Bill: " ... dices tonterías. Es la filosofía, de la cual tu no entiendes nada."
Tom: " La gente puede leer tu filosofía mejor cuando te pones sobre tu vientre, explícame esto. "
Bill: ¿" Tenías una mejor idea? "

8. Tom: ¡" Por supuesto! " del frente parezco aún más hot

9. lee lo que pone xD

11.publicidad

12. Bill: ¿" En qué piensas? ¡" no toques!

13. Tom: "Alternativas" arriba

14. Tom: " No, el refrán era una opción buena... Solamente que lo malo es que ellos escribieron mal "Schreien"

15. Bill: ¿" Queeee? ¡No puedo leerlo yo mismo! ¿Era solamente una broma, verdad? ¿" "VERDAD? "

16. Bill: "Kraaaaisch"


Cuando lo leais, tened delante el comic para poder entenderlo... lo he traducido lo mejor que he podido pero la verdad es que la traduccion del alemán al inglés no era bastante buena :s


traducido by LoRe © schrei im zimmer483


No hay comentarios: