English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

domingo, 22 de noviembre de 2009

Traduccion MYX News - Entrevista por telefono com VJ Chino (Filipinas)




VJ Chino: Oh!! vuestro vídeo Automatic está actualmente en el 3º puesto aquí en la lista de éxitos de MYX... ¿Algún mensaje para vuestros fans que votan a favor de vuestro vídeo?
Bill: Suena realmente grande. Queremos decir "Gracias". Realmente estamos emocionados con esto y tenemos que ver a nuestros fans muy pronto...

VJ Chino: ¿A quién se le ocurrió el concepto del vídeo de Automatic donde vosotros chicos teneis un robot grande?
Bill: Grabamos el vídeo en Sudáfrica. Nosotros tuvimos la idea de que queríamos tener robots porque no somos realmente buenos actores.

VJ Chino: Bien. Entonces vamos a retroceder un poco. ¿Cuál es la historia que hay detrás del nombre "Tokio Hotel"?
Bill: Viajamos por el mundo y dormimos en hoteles. Tocamos conciertos por todas partes así que por eso que escogimos "Hotel".
Tom: Y "Tokio" simplemente por la ciudad. Queríamos una ciudad que no conocemos.

VJ Chino: ¿Esperabais chicos ser tan grandes internacionalmente, no solo en Alemania?
Bill: Nunca nos imaginábamos tener la posibilidad de hacernos tan exitosos en Alemania. Y luego triunfamos en algunos otros países. Fue realmente inesperado.

VJ Chino: Bien, ¿qué bandas o artistas respetais chicos? ¿Cual es vuestra banda favorita?
Bill: Pienso que no hay ninguna banda porque todos realmente tenemos gustos diferentes en cuanto a la música. Mis bandas favoritas en este momento son Stereophonics y Kings of Leon.

VJ Chino: Y para Bill, cómo te sientes sabiendo que mucha gente copia tu estilo?
Bill: Esto es también una clase de un elogio cuando otra gente trata de copiar tu estilo. Tienes que estar bien y agradecido por esto.

VJ Chino: Y finalmente, ¿cuál es vuestro mensaje para vuestros fans filipinos sobre todo los miembros del Fan Club Oficial de Tokio Hotel Filipinas?
Bill: Queremos deciros "Gracias" por vuestro apoyo hasta ahora. Es realmente increíble que tengamos fans ahí. Es realmente cool oírlo y estamos muy agradecidos. Queremos ir allí definitivamente. Tal vez a principios del próximo año tengamos la posibilidad de encontrarnos con nuestros fans.

traducido by LoRe © schrei im zimmer483
¡¡si cogeis la traducción, dad crédito!!

No hay comentarios: