English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

jueves, 11 de marzo de 2010

La declaración de TOPconcert (promotor local de los conciertos de TH en Rusia)

Los conciertos de Tokio Hotel en Rusia cancelados: la declaración de TOPconcert 

Los conciertos de TH en Rusia fueron cancelados por iniciativa del management del artista. Los organizadores rusos cumplieron todo el contrato necesario para celebrar el concierto incluyendo las condiciones financieras respeto a los artistas y las organizaciones por contrato.

Podemos afirmar que si la culpa del fracaso de los conciertos fuera la de los organizadores rusos, el management del grupo no empezaría el acto en San Petersburgo (con la actuación de los teloneros – el grupo Pro100Мария) y anunciaría en persona lo de los problemas con los organizadores rusos a todo el público en la sala. Y no irían a Moscú.

Además, el único comentario del management del grupo apareció en la web oficial de Tokio Hotel en las formulaciones deribadas. Es más, el grupo y su management se negaron rotundamente a dar comentarios y explicaciones a los medios de comunicacion rusos.


Hay que mencionar que esta no es la primera vez que los tours y conciertos han sido cancelados por la banda. La promotora rusa Tatiyana Dalskaya fue la organizadora de todas las actuaciones del grupo en el territiro de Rusia. Además, la organizadora del primer concierto de Tokio Hotel fuera de Alemania fue la misma Tatiyana Dalskaya.

Nosotros presentamos sinceramente nuestras disculpas más profundas a todos los fans rusos por toda la decepción que las fans tuvieron que sufrir a causa de la anulación de los conciertos. lo sentimos por los fans que perdieron la fé en sus ídolos. Vamos a aplicar todos los esfuerzos para pagar todo el dinero por las entradas al público.
 
traducido by Kaulitz.org y adaptado por schrei im zimmer483

No hay comentarios: