English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

lunes, 17 de mayo de 2010

Traducción - Fly FM Malaysia: Video-Interview with Tokio Hotel (30.04.10)

Entrevistador: La banda se llama Tokio Hotel. ¿Habeis estado ya en Tokio?
Bill y Tom: No!
Entrevistador: ¿Vais en serio?
Bill: Ja!
Entrevistador: ¿Por qué?
Bill: Pienso que este fue uno de los motivos por los qué escogimos este nombre, porque, ya sabes, cuando buscamos un nuevo nombre un  nuevo tiempo totalmente comenzó para nosotros, como banda, entonces quisimos tener una ciudad que nunca hubiésemos estado. Y, um, Tokio…
Tom: Suena realmente cool…
Bill: Creo que es solamente, ya sabes, y hoteles como un símbolo, porque ya sabe, pasamos el tiempo en hoteles, y en el pasado este era siempre nuestro deseo el quedarnos en hoteles. El hecho de, ya sabes, dormir en nuestra propia cama en nuestra casa, pero, sí, esta es la razón del por qué.
Entrevistador: ¿Entonces no habeis estado en Tokio en absoluto?
Bill y Georg: No!
Entrevistador: Ok, iba a preguntaros...
Tom: Pero con esperanza este año, me refiero, con esperanza esperamos conseguimos una posibilidad para ir este año a Tokio.
Bill: Sí, me refiero, este es aún nuestro primer viaje a Asia, esta vez…

Entrevistador: ¿Este es el primer país asiático que visitais?
Bill: ¡Ahá!
Tom: Uh no, nosotros estuvimos en Singapur.
Entrevistador: ¡OK! bien, gracias por venir a Kuala Lumpur, estamos felices…
Bill: Sí! nosotros estamos felices también!
Entrevistador: …que esteis aquí.

Entrevistador: Bien, um, cuál es vuestro plato favorito japonés, me refiero, ya que vuestra banda se llama Tokio, sois grandes fans de la comida?
Bill: Sí, nosotros teníamos buena comida japonesa. Sí, sabes que para Tom y para mí es un poco difícil porque somos vegetarianos, así que...
Entrevistador: Oh! ¿Todos vosotros?
Bill: No, solamente Tom y yo. Ellos son los asesinos (señalando a los G's) los chicos malos.
Entrevistador: Oh ya veo, ya veo! wow! es algo que no sabemos... Um, habeis comido algún plato asiático hasta ahora?
Bill: No, están bien?
Entrevistador: Somos picantes, es todo sobre picante!
Bill: Sí! me gusta el picante!
Tom: Pero oímos que teníais mucho, ya sabes, como cosas de comida fritas.
Entrevistador: Sí!
Tom: Entonces eso está bien!
Georg: Pero nos gusta [...]
Entrevistador: Ah, pero es el japonés.
 Georg: Ah, es el japonés.
Entrevistador: Sí, nuestros alimentos son más bien chinos más alimento indio, entonces somos picantes y...
Bill: En las Maldivas hay comida frita de Malasia, estaba realmente buena. Porque Tom y yo, pasamos, ya sabes, nuestras vacaciones en las Maldivas...
Entrevistador: Oh, es hermoso!
Bill: ¡Sí, es el lugar más hermoso!
Tom: Sí, comimos todo el tiempo comida frita de Malasia!
Entrevistador:  Sí! Pero en las Maldivas.
Tom: Ja!
Bill: Entonces hemos estado en Asia!

Entrevistador: ¡Hahaha! Bien, esto es cool! Comida frita de Malasia, recordad esto. Bien, cuando aterrizasteis directamente en el aeropuerto de Kuala, este es un aeropuerto grande, somos bastante [?]
Tom: ¿Sí, está realmente a lo lejos, verdad, y estamos todavía lejos de la ciudad, verdad?
Entrevistador: Sí está lejos de aquí. Sí sí!
Tom: Condujimos ayer del aeropuerto al hotel, dos horas.
Entrevistador: ¿Dos horas?
Bill: A causa del tráfico, sí, fue de locos.

Entrevistador: Lo siento tanto! Por el tráfico... Fue un día malo me imagino. Um, ¿cuál era la primera cosa que hicisteis cuando estuvisteis en Kuala Lumpur, parasteis en el aeropuerto, cual fue la primera cosa en vuestra cabeza?
Bill: Hace calor!
Tom: Ja!
Bill: Esto es agradable!
Tom: Y luego nosotros vimos a los fans...
Bill: ¡Mhm!
Tom: ...y estuvo realmente bien.
 Entrevistador: Oh! realmente?
Tom: Sí, por primera vez, nosotros tuvimos como a 20 fans allí!
Bill: Mhm, realmente dulce!
Tom: De modo que fue una bienvenida caliente!
Entrevistador: Oh! esto es impresionante!. Qué pensais de Malasia, cuando dísteis el primer paso en el aeropuerto?
Georg: Sí, yo estaba realmente feliz al ver a los fans, este es siempre un gran momento el verlos por primera vez, ya sabes, vuelas como 12 horas, y allí están!
Tom: Desde Alemania.
Georg: Desde Alemania. Y hay todavía fans y esto es grande.


Entrevistador: Teneis fans por todas partes! deberíais acostumbraros a esto. Estais acostumbrados a ellos o todavía os sentís emocionados cuándo veis a un grupo de fans como "AAAHHHH!" (gritando como una fan loca), o os sentís como, sí sí...
Bill: No, no, no! te sientes, ya sabes, te sientes extraño porque todo comenzó hace cinco años en Alemania, y luego fue tan chulo para nosotros tener ya éxito en Alemania. Era como "Wow! Estamos en las listas de éxitos!" y " Wow! es esto!". Porque sabes que éramos una banda ya en la escuela y hacemos música ahora, durante 10 años juntos, y esto era una sorpresa grande para cada uno, porque ya sabes, nadie esperaba un éxito así, y conseguimos una posibilidad como banda alemana para ir hasta ahora lejos, y si alguien nos dijera, ya sabes, hace cinco años, "Okey, teneis fans en Asia," yo diría "Huh? No" Ya sabes, te sientes realmente loco, porque nos acostumbramos el uno al otro, ya sabes, para mí es solamente por Georg, no sé por qué le gritan a él...
Entrevistador: ¡Hahaha!
Bill: Ya sabes, para nosotros es solamente normal estar juntos porque estamos, la mayor parte del año juntos. Y Tom y yo somos gemelos idénticos entonces estamos juntos de todos modos, pero, sí, es realmente cool, nos sentimos grandes.
Entrevistador: Bien, esto es bueno saberlo, al menos, ya sabes, los fans siempre os aprecian chicos!
Bill: Sí.

Entrevistador: Bien, es cool. Um, ¿habeis ido de compras en Malasia?
Tom: No, nosotros no tuvimos tiempo, llegamos ayer!
Bill: Nosotros solamente vimos el hotel!
Tom: Sí.
Entrevistador: ¿Sabeis que al lado de la puerta está el centro comercial más grande?
Tom: de verdad?, al lado de…
Entrevistador: Está aquí mismo (señalando)
Bill: ¡Ahá!.
Entrevistador: Vais a ir, vais a necesitar tiempo para ir de compras...?
Georg: Como es de compras, no lo sabemos.
Bill: Esperamos... con esperanza... Me gustaría ver la ciudad, así que tal vez podamos...
Tom: Pero la verdadera ciudad está todavía a 45 minutos de donde estamos?
Entrevistador: No, está a 20 minutos, si tomas la carretera. Pero no salgais hoy, por favor. Es diminuto, es como "aahh..." cuando sales el fin de semana. Mañana estaría bien.

Bill: Okey.
Entrevistador: ¿Pero mañana estareis ocupados, verdad?
Bill: Creo que sí...
Entrevistador: ¿Así que no hay compras por Malasia entonces?
Todos: No!
Entrevistador: Solamente vereis el hotel.
Bill: Sí!
Entrevistador: Pero está bien, porque os gusta el hotel.
Bill: Sí, pero, y queremos volver, tal vez tengamos tiempo la próxima vez y luego podamos entrar a la ciudad.
Entrevistador: Con esperanza. Hay mucha materia buena que podeis [?] en Kuala Lumpur, aquí en la ciudad.
Bill: Ok!

Entrevistador: Cool. Yo iba a preguntaros que fue la primera cosa que comprasteis en Asia. ¿Habeis comprado algo?
Bill: Creo que fue una pizza.
Georg: Tal vez, sí.
Entrevistador: Okey! qué tipo de pizza?
Bill: Um... comemos pizza margarita porque somos vegetarianos, a veces tenemos algo de "mais" o algo.
Georg: Maíz.
Bill: Maíz, lo siento.
Entrevistador: ¿Qué es "mais"?
Tom: Mais es una palabra alemana.
Entrevistador: Oh, bien. Pensé que era algo vegetariano.
Bill: No, lo siento. Y, ya sabe, la mayor parte del tiempo comemos pizza margarita.
Entrevistador: Okey, tomo nota.

Entrevistador: Okey! esta será vuestra primera actuación en Malasia.
Bill: Mhm
Entrevistador: ¿Cuál es la preparación para mañana? Estais  nerviosos, o estais como sí, cool, vamos a hacer esto.
Bill: Umm... no. Creo que estamos siempre nerviosos cuando nosotros vemos a los fans por primera vez, y aquí esta es la primera vez en directo y entonces es siempre realmente emocionante...
Tom: Es un poco diferente porque, ya sabes, solamente vinimos de nuestro tour europeo y nosotros teníamos a producción entera con nosotros, y ya sabea, era nuestro escenario, y nuestra producción, y ahora es, ya sabes, alquilamos todo, no es nuestro escenario, es diferente, ya sabes, las luces de atrás y todo esto...
Bill: Entonces... vamos a ver! estoy seguro  de que será un espectáculo cool, pero tengo un poco de miedo por el tiempo, porque fuera hace calor, entonces pienso que después de la segunda canción estaremos como "puuuh" cansados, respirando con fuerza... hace mucho calor fuera, sabeis que para las vacaciones es agradable pero no sé si lo es para el escenario...
Tom: Ahora llueve.
Gustav: Oooh! Llueve!
Entrevistador: Sí, va a ser bastante difícil. Que habeis planificando llevar, porque espero que no lleveis algo...
Bill: No sé, tal vez vamos desnudos.
Tom: Sí.
Bill: No.
Entrevistador: ¡Desnudos! Haha, impresionante para los fans!
Bill: No, supongo que tal vez una camiseta...
Entrevistador: De verdad? Aahh...
Georg: Solamente una camisa larga
 Entrevistador: Una camisa larga...
Todos: Sí
Entrevistador: Okey! cool.
Tom: Una camisa larga, sin los pantalones entonces.
Bill: Hahaha!
Entrevistador: Entonces podemos veros desde abajo saltando...
Tom: Saltamos, sí!

Entrevistador: Haha. Oh! las muchachas se vuelven locas en cada espectáculo, he visto Tokio Hotel TV en YouTube, y las muchachas están "aaahh!" (gritos de fan otra vez) en vuestros espectáculos, ellas siempre gritan. ¿Cuál es vuestra experiencia más graciosa, alguna vez, con las muchachas, que podais compartir con nosotros?
Bill: Umm... creo que hay muchas. Nosotros tuvimos a algunas muchachas desnudas en España en la habitación de hotel de Gustav y...
Entrevistador: Wow!, en la habitación del hotel?
Bill: Sí, ellas esperaban encima de la cama.
Entrevistador: Ellas estaban...
Gustav: Ellas esperaban...
Entrevistador: ¿Y no sabes cómo llegaron allí?
Georg: No!
Tom: Pero ellos pensaban que era mi habitación...
Entrevistador: ¡Hahaha!
Bill: Nosotros tuvimos una muchacha en Los Angeles que trató de pasar a nuestra habitación del backstage. Y era en realidad un tercer piso o algo. Y ella, ella lo hizo.
Tom: Pienso que ella era Spiderman!
Georg: Spiderwoman.
Tom: Spiderwoman.
Entrevistador: Wow! y en cuanto a ti? (mirando a Georg)
Tom: No, él no tiene ninguna experiencia con muchachas!
Entrevistador: ¡Hahaha! ¿En cuanto a ti? (mirando a Bill)
Bill: Para mí fue, creo, la cosa más loca fue en España y LA.
Entrevistador: Debe ser de locos. Os han lanzado sujetadores o algo así?...
Bill: Oh sí! pero esto es una cosa normal, más normal, sí. Pero a veces, a veces conseguimos ropa interior usada, esto es lo que a Georg le gusta.

Tom: Ropa interior usada, sí!

Entrevistador: Si tuvieseis que ir a una isla y tuvieseis que escoger a una celebridad femenina o artista iríais con...
Bill: Una celebridad, yo…
Tom: Jessica Alba para mí.
Gustav: Megan Fox.
Bill: Rachel McAdams.
Entrevistador: ¿Perdón? Oh! Rachel McAdams.
Georg: No puedo porque tengo novia, así que..
Todos: Awww...
Bill: Me llevo a dos, a Kate Winslet y a Rachel McAdams.
Entrevistador: Haha. La toma para ti (señalando a Georg)
Tom: [?] tres?

Entrevistador: Okey, la última! Sobre moda! estais interesados chicos en la creación de una línea de moda llamada Tokio Hotel, me refiero, sois artistas hip-hop (Tom), glam rock (Bill), chicos! sois muy cool, skaters, rockeros (Georg y Gustav), ropa de todo…
Tom: Hah, Gustav es skater para Georg! Gustav es grande!
Todos: Blablabla
Bill: Le llamamos basura!
Tom: Sí le llamamos basura!
Entrevistador: No pienso que sea basura, es más bien un chico tranquilo...
Tom: Y ellos son buenos patinadores!
Entrevistador: ¿Oh! sí?
Georg: No
Bill: Sería cool, me refiero, estos dos chicos no están metidos en el mundo de la moda, pero me gustaría hacer esto, y siempre me ha gustado hacerlo y lo hice en mi época de escuela también, y umm... sí, pienso que sería cool y en el futuro, no hay ningún proyecto todavía, pero, sería cool.
Entrevistador: Sois todavía jóvenes y con un camino largo por recorrer todavía!.
traducido by LoRe © schrei im zimmer483
¡¡si cogeis la traducción, dad crédito!!

No hay comentarios: