English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

lunes, 7 de junio de 2010

Traducción - Asia Plus - Entertainment@Asia, Taiwán (05.06.10) [Part 1]


LAS ESTRELLAS MÁS GRANDES DE LOS ÚLTIMOS 20 AÑOS EN SU NATIVA ALEMANIA. DURANTE ESTE TIEMPO ELLOS HAN CONSEGUIDO NUMEROSOS GALARDONES DE INTERÉS, COMO; ÁLBUMES DE PLATINO, No. 1 EN RÉCORDS, Y AGOTAMIENTOS COMPLETOS DE SU TOUR POR TODA EUROPA. POR NO MENCIONAR UNA SERIE PRESTIGIOSA DE PREMIOS DE MÚSICA.

FOCUS ON (CENTRADO EN)

Estos cuatro chicos de Alemania tuvieron su primer debut con el single “Durch Den Monsun”, lanzado en el verano de 2005. El single había marcado un sorprendentemente récord con quinientos mil en la propia Alemania (Corto de Monsoon). Con un extraordinario look como los personajes de Manga, el vocalista Bill Kaulitz y su hermano gemelo, Tom Kaulitz. Desde jóvenes han venido siendo inspirados por su padre-guitarrista. Tuvieron su primer álbum debut, “SCHREI” liberado e incluso hizo un récord para la historia de permanecer en las listas de música europea de una forma continua con 66 semanas (Corto de Schrei). Con 3 álbumes ganadores, 4 hits singles, 10 álbumes platino por los registros de las ventas y 10 premios de música. Todo esto prueba la popularidad de Tokio Hotel y las determinaciones de gran alcance de su música. (Corto de World Behind My Wall).

FOCUS ON (CENTRADO EN)

Presentadora - Patty: Hoy en nuestro Entertainment @ Asia, vamos a entrevistar a una banda de rock que es famosa en toda Europa, Tokio Hotel. Esta es su primera visita a Asia y también su primera entrevista en Taipei (Taiwán). Así que hoy vamos a introducir a cada uno de ellos en Asia. Vamos a darles la bienvenida; Tokio Hotel! Bienvenidos a Taipei!

Tom: Hola!

Bill: ¡Gracias!

Georg/Gustav: Hola!

Presentadora: ¿Qué pensais de Taipei?
Bill: Es cool. Ya sabes, nosotros no tuvimos la oportunidad de ver mucho la ciudad pero tuvimos un caluroso recibimiento en el aeropuerto, había un montón de fans esperando y nosotros no esperábamos eso. Eso fue muy, muy loco, y muy muy cool.

Presentadora: Quereis decir "hola" a todos sus fans y audiencia de Asia?
Tom: Claro…
Bill: Claro; hola a todos, gracias por todo vuestro apoyo, es increíble.

Presentadora: Entonces, ¿Ya habeis comido algo típico de aquí?
Bill: ehmm no; nosotros simplemente vimos el desayuno típico ehmm, pero de hecho ya habíamos desayunado ehmm…
Tom: Si!
Bill: …así que no tuvimos oportunidad de probarlo. Pero parecía que… ehmm ellos dicen que es como una dona.
Tom: Algo como eso.
Presentadora: El desayuno es muy importante. Les hemos preparado algunos aperitivos típicos y el famoso té de burbujas que lo probaremos más tarde. Si quereis darle un sorbo a vuestras bebidas?
Tom: Bien; cool…

Presentadora: Habladnos sobre el nombre "Tokio Hotel". ¿Cómo es que os llamais así?
Bill: ah… El primer nombre ahmm que tuvimos era "Devilish" y fue de hecho un nombre muy malo ah… porque creo que teníamos 9 o 10 años…
Tom: Si!
Bill: …cuando escogimos ese nombre ehmm… y decidimos que necesitábamos un nuevo nombre que encajase con nosotros muy bien en ese punto con nuestra banda porque empezaba una nueva era cuando empezamos a trabajar con nuestros productores ehmm... buscamos ciudades en las que no habíamos estado porque no sabíamos qué podía pasar en el punto en el nos encontrábamos y es como un símbolo; ehmm así que decidimos "Tokio" simplemente por cómo sonaba y porque nunca hemos estado allí. Y "Hotel" es como un símbolo para nosotros, siempre hemos querido viajar por todo el mundo, ir en la carretera con la banda ehmm… sí así fue como fuimos con Tokio Hotel. Y lo bueno de esto es que no necesitas traducirlo. "Tokio Hotel" es "Tokio Hotel" en cualquier parte.

Presentadora: Entonces; habeis estado en Tokio?
Tom/Bill: No!
Tom: No... Ya veremos, ahora estamos afortunadamente planeando para ver si tenemos la oportunidad.

Presentadora: En el futurodebeis pensar en Taipei.
Bill: Claro (risas)

Presentadora: Taipei Hotel… A partir de lo que hemos oído de los chicos, el nombre original de vuestra famosa banda era conocido formalmente como Devilish cuando ellos formaron la banda a la edad de 9 años, luego decidieron volver a comenzar cambiando el nombre de la banda, con un futuro incierto por delante, decidieron elegir una ciudad desconocida donde nunca antes habían estado, Tokio. En realidad, desde jóvenes, ellos siempre han sido famosos. Ahora vamos a preguntar a Tom y Bill cuando ellos eran jóvenes… Tom y Bill, habeis sido famosos desde que erais unos niños, ¿cómo manejais todas esas atenciones? ¿Ya estais acostumbrados?
Bill: ehmm sí, nosotros ya nos hemos acostumbrado; al principio en los primeros años fue increíble, era simplemente impresionante y nosotros no esperábamos que eso pasara porque nuestro primer single salió en nuestras vacaciones de verano y después de eso no fue posible para nosotros volver a la escuela porque había prensa por todas partes, fue realmente cool.

Presentadora: ¿Os lo tomasteis mal al principio? La gente no podía reconocer quién era Tom y quién era Bill?
Bill: Nosotros siempre hemos ido de diferente forma…
Tom: Si, de diferente forma…
Bill: …creo que cuando teníamos 6 años éramos iguales, teníamos camisetas con nuestros nombres en ellas…
Tom: camisetas con nuestros nombres…
Bill: …para los profesores, pero después cada uno se desarrolló en caminos totalmente diferentes... Si…

Presentadora: ¿Esa es la razón por la que vestís tan diferentes? ¿A propósito?
Bill: No lo sé ehmm, simplemente salió de nosotros, no estuvo planeado de decir vamos a ser totalmente diferentes, no sé por qué fue así.

Presentadora: Podíais salir con chicas en la escuela? ¿Teníais una infancia normal?
Bill: No, ehmm…
Tom: No... ehmm al principio…quedábamos con diferentes chicas pero fue con la misma chica con quien tuvimos nuestro primer beso, sí, yo fui el primero y ¿cuántos años teníamos? Como 10 o 11 cuando tuvimos el primer beso y con la misma chica.

Letras chinas: EL PRIMER BESO FUE CON LA MISMA CHICA?!

Presentadora: Por qué la misma chica?
Bill: No lo sé… ehmm!
Tom: No lo sé. Sólo había una chica guapa en la escuela, entonces creo que a los dos nos gustaba…

Presentadora: Entonces ¿A los dos os gustan el mismo tipo de chicas?
Bill: ¿Tom y yo?
Tom: Sí…
Bill: Pero después de eso siempre seguimos siendo amigos. Pero no siempre en la escuela.
Tom: Sí…

Presentadora: Justo lo que estábamos diciendo, los dos erais muy populares desde jóvenes y siempre fuisteis los titulares de la escuela que ya lo utilizabais para captar la atención de los demás, y también ellos habían dado su primer beso a la misma muchacha y su gusto por las chicas parece ser el mismo. Vamos a charlar con ellos sobre esto más adelante. En este momento, vamos a echar un vistazo a su exitoso álbum y esta vez sabemos que todo el mundo se está centrando en ellos mientras ya estaban en la primera banda de más éxito en Alemania de los últimos 20 años. Debido a su música ellos han ido más allá de todo el mundo. Ahora echemos un vistazo a los diferentes momentos de grabación de su versión en alemán e inglés. (Corto de Durch Den Monsun, y Monsoon)

Presentadora: Wow! Este es vuestro álbum más exitoso a la edad de 15 años en Alemania, donde la voz es ligeramente superior y juvenil y en el momento de la versión en inglés, la voz ya había madurado... Podemos ver que tu voz ha cambiado mucho…
Bill: Si!

Presentadora: …y se nota; bueno entonces esa la grabasteis cuando teníais 15 años y ¿la otra?
Bill: De hecho grabé la primera canción ehmm, en alemán cuando tenía 13 años. Nos llevó algún tiempo porque ehmm cambiamos de nuevo la compañía de discos y cuando por fin se lanzó la canción teníamos 15 años; ehmm Sí, después de un año mi voz cambió totalmente y lo volvimos a grabar todo en Inglés…
Tom: Hubo muchísimo trabajo para nosotros, ya que ehmm tocábamos los instrumentos ehmm...
Bill: Para mí también; tuve que cantarlo todo de nuevo.

Presentadora: Entonces; teníais que cambiar la melodía para ajustarla al cambio de voz?
Bill: Si...
Tom: No la melodía…
Bill: No la melodía…
Tom: simplemente el tono…
Presentadora: Bien…
traducido by My Monsoon para © schrei im zimmer483

2 comentarios:

Anónimo dijo...

jajajajaj cuantas muletillas usan bill y tom -.-" .. XDDD "ehm...ehm...ehm" XDDDDDDD... jajaja se me hizo dificil andar leyendo con ese "EEHM" XDDD.. danke por la traduccion ♥ se le quiere a todo este blog *-*

Anónimo dijo...

Jajaja! xD me encantó la entrevista!!! gracias esta buenisima