Entrevista exclusiva a Tokio Hotel
Editor M hizo y llevó a cabo la entrevista en Malasia.
Tokio Hotel vino a Malasia para un pequeño concierto, desde hace tres meses ellos volaron otra vez hacia el 2010 MTV Malasia World Stage, que hizo que todos los fans locales se emocionasen, muchos otros fans en Asia hicieron su camino hacia aquí para ver a sus brillantes ídolos! Y esta vez MTV Taiwán fue la única prensa en Taiwán que consiguió entrevistar a Tokio Hotel. El instinto alemán se puso no tan bien con la diferencia de la temperatura y al aire libre aquí en los países tropicales. Una vez en el centro de la habitación de prensa Bill reclamada inmediatamente que hacía frío en el interior de la habitación y preguntó curiosamente, la gente de aquí a menudo no coge frío cuándo la diferencia de temperaturas es tan grande en Malasia? Con el encanto fascinante que conquista el mundo entero aún apacible y agradable de ser, Tokio Hotel contestó todas las preguntas y compartió su mundo hacia adentro generosamente con los fans de MTV TW.
Tokio Hotel vino a Malasia para un pequeño concierto, desde hace tres meses ellos volaron otra vez hacia el 2010 MTV Malasia World Stage, que hizo que todos los fans locales se emocionasen, muchos otros fans en Asia hicieron su camino hacia aquí para ver a sus brillantes ídolos! Y esta vez MTV Taiwán fue la única prensa en Taiwán que consiguió entrevistar a Tokio Hotel. El instinto alemán se puso no tan bien con la diferencia de la temperatura y al aire libre aquí en los países tropicales. Una vez en el centro de la habitación de prensa Bill reclamada inmediatamente que hacía frío en el interior de la habitación y preguntó curiosamente, la gente de aquí a menudo no coge frío cuándo la diferencia de temperaturas es tan grande en Malasia? Con el encanto fascinante que conquista el mundo entero aún apacible y agradable de ser, Tokio Hotel contestó todas las preguntas y compartió su mundo hacia adentro generosamente con los fans de MTV TW.
La segunda visita a Malasia, qué cosa especial traereis a vuestros fans esta vez?
Bill: Realmente esperamos con impaciencia esta actuación y preparamos alguna puesta en escena original y argumento de Humanoid City Live, que resultaría la experiencia realmente impresionante!
Vosotros chicos habeis tenido alguna posibilidad de reuniros con otros artistas que también vinieron para el MTV Malaysia World Stage?
Tom: Me encontré a Kay Perry durante muy poco, algo así como 30 segundos.
Bill: Realmente esperamos con impaciencia esta actuación y preparamos alguna puesta en escena original y argumento de Humanoid City Live, que resultaría la experiencia realmente impresionante!
Vosotros chicos habeis tenido alguna posibilidad de reuniros con otros artistas que también vinieron para el MTV Malaysia World Stage?
Tom: Me encontré a Kay Perry durante muy poco, algo así como 30 segundos.
Teneis que hacer promoción mundial y os deben de preguntar miles de veces que por qué escogísteis "Tokio" Hotel como vuestro nombre, cómo se siente, contestando a tal pregunta monótona? Y alguna vez llegasteis a un cambio del nombre de la banda?
Bill: Verdad! Esta es exactamente la primera pregunta que afrontamos con la rueda de prensa de hoy. Para nosotros es siempre divertido cuando vamos a un nuevo lugar de promoción, atesoramos estas oportunidades, por lo tanto nosotros esperamos que los periodistas nos proporcionan preguntas más diferentes, dejando a la gente saber más sobre nosotros. Cuándo la pregunta del nombre de la banda alcanza mis oídos me hace ponerme triste, no teneis otras preguntas para nosotros?
Tom: No hemos pensado conseguir un nuevo nombre, de lo contrario tendríamos que jugar a la rutina completa otra vez!
Bill: Verdad! Esta es exactamente la primera pregunta que afrontamos con la rueda de prensa de hoy. Para nosotros es siempre divertido cuando vamos a un nuevo lugar de promoción, atesoramos estas oportunidades, por lo tanto nosotros esperamos que los periodistas nos proporcionan preguntas más diferentes, dejando a la gente saber más sobre nosotros. Cuándo la pregunta del nombre de la banda alcanza mis oídos me hace ponerme triste, no teneis otras preguntas para nosotros?
Tom: No hemos pensado conseguir un nuevo nombre, de lo contrario tendríamos que jugar a la rutina completa otra vez!
Hay algún amuleto de la suerte especial que vosotros chicos debeis llevar al escenario?
Bill: Debo llevar mi propio micrófono, porque es súper asqueroso compartir micrófonos con otra gente.
Georg: Llevo este cinturón siempre.
Ha tratado algún fan de robar el cinturón de Georg?
Tom: Nunca!
El pulpo Paul es recientemente extraordinariamente popular en Alemania, y si Paul pronosticase algo para vosotros, qué quisierais saber?
Bill: Whoa! esta es una pregunta difícil, realmente no sé... Tal vez cuando Tokio Hotel irá a Tokio. Planificamos ir allí este año y me gustaría saber el punto de vista de Paul.
Bill: Debo llevar mi propio micrófono, porque es súper asqueroso compartir micrófonos con otra gente.
Georg: Llevo este cinturón siempre.
Ha tratado algún fan de robar el cinturón de Georg?
Tom: Nunca!
El pulpo Paul es recientemente extraordinariamente popular en Alemania, y si Paul pronosticase algo para vosotros, qué quisierais saber?
Bill: Whoa! esta es una pregunta difícil, realmente no sé... Tal vez cuando Tokio Hotel irá a Tokio. Planificamos ir allí este año y me gustaría saber el punto de vista de Paul.
Qué pensais de Paul y vosotros chicos teneis alguna otra superstición?
Bill: Al principio mismo encontré a Paul algo ridículo, sin embargo predijo correctamente cada vez, lo considero bastante misterioso. Yo mismo creo en una inundación de misterios, por ejemplo creemos que los aliens existen, este es el camino demasiado insano para concluir que nosotros éramos los únicos en el universo.
Creeis en la existencia de los vampiros?
Bill: Quizás en otros planetas.
Bill: Al principio mismo encontré a Paul algo ridículo, sin embargo predijo correctamente cada vez, lo considero bastante misterioso. Yo mismo creo en una inundación de misterios, por ejemplo creemos que los aliens existen, este es el camino demasiado insano para concluir que nosotros éramos los únicos en el universo.
Creeis en la existencia de los vampiros?
Bill: Quizás en otros planetas.
Imaginaos que los aliens viniesen a La Tierra para asistir a un concierto de Tokio Hotel, qué diríais de ellos?
Tom: Asombroso!
Bill: Realmente tenemos ganas de actuar en otros planetas delante de los aliens.
Tom: Nos gustaría ser la primera banda que actuase en el espacio exterior, como la Luna o Marte!
Cada vez sois más exitosos internacionalmente, los futuros álbumes registrados serán tanto en alemán como en inglés?
Bill: No estamos tan seguros por ahora. Hacer álbumes ingleses fueron nuestras propias ideas por la razón de que esperamos que más fans pudieran venir a comprender nuestra música.
Tom: Sin embargo esto significa la toma de un tiempo mucho más largo para hacer un álbum, ya que todas las canciones serían registradas dos veces. Si hubiera 50 canciones, entonces nosotros tendríamos que hacerlo 100 veces.
Bill: Exactamente. Y por consiguiente dos versiones de letras tienen que ser hechas.
También escribísteis las letras en inglés por vosotros mismos?
Bill: Sí, mientras tanto otra gente daría una mano a veces.
Tom y Bill: Este álbum es sin embargo diferente. El último nosotros teníamos la versión alemana primero y luego nosotros tratamos de traducir las letras una por una. Y esta vez lo hicimos paralelamente, tanto versiones alemanas como inglesas al mismo tiempo. Para nosotros esto era un verdadero desafío y esto costó mucho esfuerzo y tiempo.
Tom: Asombroso!
Bill: Realmente tenemos ganas de actuar en otros planetas delante de los aliens.
Tom: Nos gustaría ser la primera banda que actuase en el espacio exterior, como la Luna o Marte!
Cada vez sois más exitosos internacionalmente, los futuros álbumes registrados serán tanto en alemán como en inglés?
Bill: No estamos tan seguros por ahora. Hacer álbumes ingleses fueron nuestras propias ideas por la razón de que esperamos que más fans pudieran venir a comprender nuestra música.
Tom: Sin embargo esto significa la toma de un tiempo mucho más largo para hacer un álbum, ya que todas las canciones serían registradas dos veces. Si hubiera 50 canciones, entonces nosotros tendríamos que hacerlo 100 veces.
Bill: Exactamente. Y por consiguiente dos versiones de letras tienen que ser hechas.
También escribísteis las letras en inglés por vosotros mismos?
Bill: Sí, mientras tanto otra gente daría una mano a veces.
Tom y Bill: Este álbum es sin embargo diferente. El último nosotros teníamos la versión alemana primero y luego nosotros tratamos de traducir las letras una por una. Y esta vez lo hicimos paralelamente, tanto versiones alemanas como inglesas al mismo tiempo. Para nosotros esto era un verdadero desafío y esto costó mucho esfuerzo y tiempo.
Podeis chicos compartir con nosotros las experiencias de ser internacionales?
Bill: La gente puede pensar que fue fácil para nosotros, al principio fue bastante difícil. Cuando hicimos la primera visita a Francia nadie sabía quién éramos nosotros y a nadie le gustaba entrevistar a una banda de Alemania, nosotros sólo podíamos dar entrevistas a pequeñas prensas. El principio fue realmente arduo.
Cuál es vuestro próximo plan u objetivo?
Tom: Además de un tour mundial, un tour al espacio exterior tocando un concierto para los aliens.
Bill: La gente puede pensar que fue fácil para nosotros, al principio fue bastante difícil. Cuando hicimos la primera visita a Francia nadie sabía quién éramos nosotros y a nadie le gustaba entrevistar a una banda de Alemania, nosotros sólo podíamos dar entrevistas a pequeñas prensas. El principio fue realmente arduo.
Cuál es vuestro próximo plan u objetivo?
Tom: Además de un tour mundial, un tour al espacio exterior tocando un concierto para los aliens.
Sois muy admirados y teneis un gran número de fans locos en Alemania, cómo protegeis chicos vuestras vidas privadas?
Bill: Para Tom y para mí es apenas posible. En cualquier momento hay paparazzis y fans fuera de nuestra casa, entre lo cual está el soporte de la pared y la seguridad. Podría decir que tenemos poca vida privada.
Georg: Relativamente hablando Gustav y yo tenemos un poco más de intimidad, pero todavía tratamos de no captar la atención, cuando por ejemplo vamos a ver con libertad shows. Pero para Bill y Tom es muy resistente.
Bill: Para Tom y para mí es apenas posible. En cualquier momento hay paparazzis y fans fuera de nuestra casa, entre lo cual está el soporte de la pared y la seguridad. Podría decir que tenemos poca vida privada.
Georg: Relativamente hablando Gustav y yo tenemos un poco más de intimidad, pero todavía tratamos de no captar la atención, cuando por ejemplo vamos a ver con libertad shows. Pero para Bill y Tom es muy resistente.
Qué hareis cuándo tengais una pausa y vacaciones?
Gustav: Ni idea! porque no hemos tenido vacaciones durante mucho tiempo! (todo miran hacia su manager y el manager se rie embarazosamente)
Bill: Cuando es posible Tom y yo buscamos una isla con gente rara allí para tomar una pausa, sin embargo incluso si hacemos eso, es imposible deshacerse de los paparazzis. Sólo podemos tratar con fuerza el acostumbrarnos a su existencia.
Tom: Trabajamos casi el año entero por todas partes, y tenemos vuelos, de modo que yo quiera quedarme en casa cuando tengo una pausa.
Gustav: Ni idea! porque no hemos tenido vacaciones durante mucho tiempo! (todo miran hacia su manager y el manager se rie embarazosamente)
Bill: Cuando es posible Tom y yo buscamos una isla con gente rara allí para tomar una pausa, sin embargo incluso si hacemos eso, es imposible deshacerse de los paparazzis. Sólo podemos tratar con fuerza el acostumbrarnos a su existencia.
Tom: Trabajamos casi el año entero por todas partes, y tenemos vuelos, de modo que yo quiera quedarme en casa cuando tengo una pausa.
Si no hubiera ningún rodeo de paparazzis y fans locos, que clase de actividades quisierais hacer?
Bill: Sin ningún paparazzi y fans locos... sobre todo me gustaría hacer lo que la gente ordinaria hace, como ir al parque de atracciones, alguna cosa así, disfrutar de alguna vida normal.
Bill: Sin ningún paparazzi y fans locos... sobre todo me gustaría hacer lo que la gente ordinaria hace, como ir al parque de atracciones, alguna cosa así, disfrutar de alguna vida normal.
Tom: De verdad.
traducido by LoRe © schrei im zimmer483
¡¡si cogeis la traducción, dad crédito!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario