English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

martes, 24 de agosto de 2010

Traducción - Bravo nº 35/10 (Alemania)

Estoy tan solo
Él ya tiene espectativas para un romance! Pero en lo profundo de su corazón la estrella de Tokio Hotel desea enamorarse.

Todo el mundo inmediatamente firmaría esta sentencia: "Me gustaría encontrar el gran amor." Pero cuando Tom de Tokio Hotel dice esto, entonces es una sorpresa total. Después de todo el de 20 años salta con cualquier oportunidad en el pasado para lucirse con sus rollos de una noche! Pero el rockero no disfruta de los rápidos placeres ninguna noche más: "Esto no me llena, me doy cuenta de esto cada vez más", dijo él a Bravo. "Hay a veces una o dos noches hermosas. Pero al final me siento vacío como antes otra vez. Estoy tan solo como Bill." También su hermano gemelo se ha dado cuenta de que Tom no es feliz: "Él lleva una vida triste. Por lo tanto yo nunca le preguntaría un consejo de amor.", cuenta Bill. "Sino lo contrario: Él en realidad aprende mirándome. Como ahora él notó lo que yo ya sabía con 15 años: Él no debería pasar su pequeño tiempo libre con breves relaciones, sino pasarlo con gente, que realmente le signifique algo!" Todavía tiene Tom la esperanza de encontrar a la chica? "Firmemente creo que podría pasar - al menos eso espero." Mantenemos nuestros dedos cruzados por ti, Tom!

traducido by LoRe © schrei im zimmer483
¡¡si cogeis la traducción, dad crédito!!

2 comentarios:

Anónimo dijo...

claro que si!!!
mantengo mis dedos cruzados para que Tom y Bill encuentren a las chicas de sus sueños...

y ellos no estan solos, se tienen el uno al otro :)

Anónimo dijo...

He cojido la traducción diciendo qe es vuestro el artículo.Espero que no os importe ;D