English/English UK Website Translation Deutsch/German Website Translation Français/French Website Translation Português/Portuguese Website Translation Italiano/Italian Website Translation Русский/Russian Website Translation Svenska/Swedish Website Translation Ελληνικά/Greek Website Translation العربية/Arabic Website Translation
日本語/Japanese Website Translation 中文(简体)/Chinese Simplified Website Translation 中文(繁体)/Chinese Traditional - Hong Kong Website Translation

sábado, 2 de julio de 2011

Tokio Hotel Ecuador for Japan

muchas gracias Cris por el vídeo <333 
Translation:
[We got together for one reason]

Q:Tell me, what do you think about helping Japan?
A:It's good, there was an earthquake there.
Q:Do you think it's cool of a fanclub to do this?
A:Yes, because it's a lot of people, and a lot of people can help.
Q:Why did you buy four?
A:To help Japan.
Q:You think it's good we help Japan?
A:Yes.
Q:Why?
A:So the people from Japan don't get too sad.

[THEcuador for Japan, our most important project. Thank you to everyone who participated]

Tokio Hotel Official Ecuador Fan Club For Japan

When asked about how much money was raised/donated to Japan, Cristina Limongi, president of the fan club, mentioned the money quantity was not the purpose of raising funds. "It was the efforts of the fans, and even though the quantity was very good, it is also bad manners to reveal an amount" she added.

Although they are from a small country, the fans were really excited to help. It didn't matter to them to go outside to the streets with posters to sell candies and treats. Cristina Limongi hoped many other countries would do the same, and help Japan. "Japan needs us and we all need to help!"

Cristina Limongi was also very happy to be asked about the fund raising. Thanks to theOfficial Ecuador Fan Club for your efforts in helping Japan!
Translation/Written by Declan is The Last Unicorn

No hay comentarios: