Dos cosas iguales previstas… soy viejo y mi hijo (si yo tuviera uno) no tendría tal pelo….bromeando, pero ellos tienen realmente el pelo alto.
Sun, y ahora Tokio Hotel concierto en San Francisco esta noche. The boys from Magdeburg played at the legendary Fillmore. Los muchachos de Magdeburg tocaron en el legendario Fillmore. At the same place where all already well-known artists of the live music business… played Jimi Hendrix, Janis Joplin, Grateful Dead, Bob Dylan, Tom Petty… and now depends also tour the posters of Tokyo hotel on the colorful wall. En el mismo lugar donde todos los ya conocidos artistas del vivo negocio de la música… tocaron Jimi Hendrix, Janis Joplin, Grateful Dead, Bob Dylan, Tom Petty… y ahora depende también de la gira los carteles de Tokio Hotel en las coloridas paredes.
Y tienes que decir, la tienda de Tokio Hotel con bastante tambaleo. Even hours in advance were mostly young, female fans in the snake and fieberten the performance. Incluso horas antes estaban mayoritariamente jóvenes, fans femeninas como serpientes con fiebre en la actuación (creo que significa algo asi :S). Before the curtain fell, said the Rowdies, they should get a little reconnaissance work in rock and you ballerten AC / DC and Aerosmith in the room.Antes de que la cortina cayera, dijo el camorrista, debieron obtener un pequeño reconocimiento en el trabajo de rock y tu rockeas AC / DC y Aerosmith en la habitación. But if they can be saved, because the four German rockers know very well what a real Rockharke. Pero si pueden ser salvados, porque los cuatro rockeros alemánes saben muy bien lo que esun verdadero “Rockharke”.
Y entonces no hubo más paradas… en frente del escenario, el diablo estaba continuando. This wild and ohrenbetäubendes Gekreische… it went los… and rocked the Tokyo hotel room. Este salvaje y ensordecedor grito… llegó… y sacudió la habitación de Tokio Hotel. The four Magdeburg had their audience firmly in the hands. Los cuatro de Magdeburg tenían a su audiencia firmemente en las manos. Except for the addition of "Through the Monsoon" were all songs sung in English. Con excepción de la adición de "Trhough the monsoon" (supongo que seria “Durch den monsun”) todas las canciones fueron cantadas en Inglés. He was already in the program in English the highlight of the evening and was assisted by a choir accompanied kreischenden girls. El estaba ya en el programa en Inglés en el momento culminante de la noche y con la asistencia de un coro acompañado por gritos de niñas.
El espectáculo fue perfecto, el ambiente era genial y al final se puede decir que la gira promocional de Tokio hotel está llena. And singer Bill already announced from the stage from that, the band soon back in San Francisco will be. El cantante Bill ya anunció desde el escenario que, la banda regresará pronto a San Francisco. And even I, with AC / DC, Uriah Heep and Rainbow I grew up, was at the end of this young band convinced that really a class show in the Fillmore abzogen.Incluso yo, con AC / DC, Uriah Heep y Rainbow crecí, fue el final de esta joven banda que convencio de que realmente mostraron clase en “Fillmore arriving”
Antes del concierto tuve la oportunidad de hablar con Tokio hotel y fue una de las entrevistas mas comodas y sorprendentes que he hecho. Aunque los cuatro tenian toda la razon, reservados y cansados de otras cuestiones de periodistas, fueron simpaticos, educados y muy abiertos, honestos y en la parte inferior de los hechos. But, listen for yourself…. Pero, escuchar por ti mismo….
una entrevista de radio resumido by ONERVA!
Breve recapitulación de las cosas más importantes:
-- Tendrán un período de 2 semanas de vacaciones este año
-- Bill y Tom quería tener el día libre para su cumpleaños pero es posible debido a su calendario de este año
--Estan muy satisfechos de poder demostrar todo a los críticos que hace 3 años decían que DDM sería su único éxito, ellos estaban equivocados.
-- Después de la gira de los EE.UU. ellos se encerrarán en el estudio y el trabajarán en el nuevo álbum. There will be no TV shows and no interviews in that time. No habrá programas de televisión y ni entrevistas en ese momento. Bill says he needs the time off to clear his head, because he can't concentrate on working on the new stuff, while he's still perfomring the old songs every night Bill dice que necesita tiempo libre para despejar la cabeza, porque él no puede concentrarse en trabajar sobre el nuevo material, mientras que él esta cantando las canciones viejas todas las noches
-- La gira en los EE.UU. es más Rock 'n' Roll estilo de vida que en Europa, debido a la atmósfera de los pequeños clubes y porque todo está ocupado debido al apretado calendario. That thight schedule also leaves no room for sex & drugs. “Thight” calendario que tampoco deja lugar para el sexo y las drogas. Georg says the time for drugs & sex is long gone.
Georg dice que el tiempo de drogas y el sexo esta lejos. Tom says they never did lots of drugs anyway (o_O lol ), only boozing from time to time... Tom dice que nunca hizo un montón de drogas de todos modos (supongo que quiere decir que nunca tomará drogas),” boozing” sólo de vez en cuando ... and he has less sex in america than Europe, because there is less time. y él tiene menos sexo en America que en Europa, porque hay menos tiempo. He still enjoys the tour thoug. Todavía goza de la gira "thoug”.
Pd: siento si hay cosas mal traducidas, el texto original estaba en alemán y yo lo he hecho desde el que teneis más abajo en ingles! :S
Traducido by Mÿta
No hay comentarios:
Publicar un comentario