PARTE 1 AQUÍ
PARTE 2, 3 & 4 AQUÍ
PARTE 5 AQUÍ
PARTE 6
Vosotros cuatro comenzasteis vuestras actividades de banda desde la edad de 14 años, y ahora han habido cambios en los que habeis mezclado algo electrónico en algunas partes del nuevo álbum, pero también algo que habeis mantenido todo el tiempo. Así que, cual es la parte principal la parte más vinculante de vuestra banda?
Tom: Básicamente, consiste en la batería, la guitarra/bajo y la guitarra. La guitarra con la adición de la voz de Bill que nunca ha sido cambiada. La voz de Bill no ha sonado como antes nunca más, aunque su sentimiento de canto nunca cambie. Puedes ver nuestros cambios desde Devilish a Humanoid.
Así que, qué tipo de música que vuestros batería y bajista piensan que es similar a Tokio Hotel?
Gustav: El ritmo de la batería y el bajo. (risas)
Georg: Es difícil de contestar. Porque somos lo que Tokio Hotel es.
Tom: (cortando) pienso que tuvimos mucha suerte. Cuando creamos música en el estudio, anotamos el sentimiento en nuestro cerebro, pero no lo meditamos primero y lo hacemos. Pienso que es afortunado hacer tal cosa, que nosotros creemos música impresionante. Sin suerte como esta, no podemos llegar a cualquier tipo de música buena en absoluto.
Bill: (seriamente) Sin embargo, no a todo el público le gusta nuestra música.
Lo más importante de todo es que "nos gusta nuestra música". Porque fue creada por nosotros, es nuestra propia música. Trabajamos las canciones para nosotros, pero no los fans. Y es afortunado que puedan amarlas nuestros fans. A los fans les gustan nuestras canciones y ellos quieren compartirlas con los demás, pero a veces no quiero que esto pase. (Otros significados: Bill quiere que nosotros compremos sus álbumes.) Aunque con el fin de elaborar canciones al gusto de los fans, no sólo vamos a mantener nuestro concepto de música, sino también a dar importancia a lo que nos gusta.
Impresionante!!! Teneis un concepto tan firme en vuestro corazón. Tokio Hotel es tan popular en el mundo entero ahora, así que con quién cooperareis en el futuro?
Bill: Sueño con una cooperación con Steven Tyler, el cantante de Aerosmith. No sé que pasará en el futuro, pero espero poder encontrar a muchas personas y cooperar con ellas. Un plan secreto será llevado a cabo más adelante, sin embargo no puedo decir una palabra sobre ello.
Y con cuál productor quereis cooperar?
Bill: Como acabo de decir, tengo que reunirme con él en primer lugar para asegurarme si tenemos ideas en común. Puedes pensar que este hombre es cool, quieres cooperar con él, pero a veces tu pensamiento se vuelca cuando te reunes el uno con el otro. Lo más importante consiste en que los dos tengan ideas en común.
Hemos recibido preguntas de los fans, por ejemplo, el single "Don't Jump" lanzado en Japón, también. Hay muchos fans de esta canción, va a estar esta canción en la lista del show que dareis en Japón más tarde?
Bill: De verdad? (felizmente) Desde luego. Porque...
Tom: (cortando) En realidad, me gusta esta canción muchísimo!!!
Bill: (cortando) Tenemos tantas canciones buenas, es difícil escoger canciones cada vez.
Tom: (cortando otra vez) Ya que hay tantas canciones buenas, no es bastante para dar un concierto en 2 horas. (los dos controlaron los comentarios y se rieron en el concierto)
Bill: (más fuerte) también mezclamos esas antiguas canciones y actuamos en los conciertos.
Bill: De verdad? (felizmente) Desde luego. Porque...
Tom: (cortando) En realidad, me gusta esta canción muchísimo!!!
Bill: (cortando) Tenemos tantas canciones buenas, es difícil escoger canciones cada vez.
Tom: (cortando otra vez) Ya que hay tantas canciones buenas, no es bastante para dar un concierto en 2 horas. (los dos controlaron los comentarios y se rieron en el concierto)
Bill: (más fuerte) también mezclamos esas antiguas canciones y actuamos en los conciertos.
Es raro que Bill quiera hablar con calma y claramente en primer lugar, pero se hizo gracioso de repente. Y su hermano gemelo, Tom, es un tipo gracioso, también.
Seguiremos entrevistando, y la siguiente será la última.
Seguiremos entrevistando, y la siguiente será la última.
traducido by LoRe © schrei im zimmer483
¡¡si cogeis la traducción, dad crédito!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario